在这暴力的世界,基督要求我们带来和平

恐怖主义的暴力再次提醒我们,爱我们的敌人是多么困难的事。

图:艺术家班克斯(Banksy)在伯利恒的西岸隔离墙附近创作的“武装鸽子”街头艺术。

图:艺术家班克斯(Banksy)在伯利恒的西岸隔离墙附近创作的“武装鸽子”街头艺术。

Christianity Today October 19, 2023
NurPhoto / Contributor / Getty

圣经告诉我们,在人类初次犯罪后,暴力的行为马上随之而来。亚当犯罪后不久,暴力就在世上出现了——先是剥下动物身上的皮(创3:21),然后是杀害自己的亲兄弟(创4:8),最后是整个地球(6:11) 。暴力伴随着人类穿越洪水,进入大洪水后的世界,在以撒与以实玛利、雅各与以扫的世代争斗中扎根。这些拥有如此多共同点的民族,最终却因这段共同的历史而分裂:这是圣经的故事,也是这个世界的故事。

正是在这个充满暴力的世界,而不是某个更轻松的平行宇宙里,基督教导祂的门徒们要将左脸转过来由人打、为迫害他们的人祷告,给予那些向我们求取的人而不期望得到回报(马太福音5:38-48)。这些教导一直以来是充满争议的智慧,尤其当我们面对像哈马斯在以色列发动的恐怖攻击之类的恐怖行径时。在这样的世界里跟随耶稣感觉是不可能的任务。究竟谁能在这样的世界以这种方式生活?

但这正是耶稣所吩咐的,祂也正是为这个暴力的世界而死,并在其中复活。圣灵正是被派遣进入这个暴力的世界,结出和平、忍耐、温柔和良善的果子(加拉太书 5:22-23)。或许我们认为这些恩赐和教导不适合这个暴力的世界,但耶稣却不这么认为。

也许,以这种方式——将左脸转过来由人打,并为敌人谋取利益——来面对巨大的暴力是毫无道理的作法。确实,教会历史上有许多人正是这样评价基督教和平主义(Christian Pacifism)的。

也许,正如一些反对的声音所说,这些教导描述的是一个超越人类历史的世界。也许我们只有在未来的时代(末日后的新耶路撒冷)才有办法跟随这些教导。但这与耶稣爱自己的敌人,包括我们所有人(罗马书5:10)的事实不符。

或者又如另一种反对意见所说,在面对极大的邪恶时,有限地使用武力是合理的,耶稣的意思是祂的命令只适用于人与人之间的关系。但与基督的例子相比,这种说法同样站不住脚。当彼得在客西马尼园试图捍卫耶稣时,耶稣医治了祂的敌人,收起彼得的剑,前去赴死(约翰福音18:10;路加福音22:51)。

有限使地用暴力的理论看似非常合理,但是,暴力既是随着罪性而生,控制住暴力或使之维持在合理的范围并不是简单的事。暴力是具有欺骗性的,即使——或尤其是——当它是出于对恐怖主义等恶行“出于良好意图”的报复时。暴力,就其本质而言,能造成的破坏远比我们预期的要多。

而基督的教导是,暴力没有任何合理的可能。基督拒绝形容暴力为“可以理解的”或“合理的”。基督拒绝将罪最小化,也拒绝依循罪的逻辑来思考,无论是将恐怖主义合理化,或是为反击式的暴力辩护。

对正在为她孩子哭泣的拉结解释暴力是如何在一个罪恶的世界里发生的,并不能让她感到安慰。毕竟,你能如何解释音乐节里数百人的死亡?如何解释被火箭炮击中的普通平民的家?你又能如何解释,为了回应这些攻击,有更多的炸弹炸进平民公寓大楼,炸死躺在床上的孩子?什么样的理由能站得住脚?

需要澄清的是,并非所有暴力都是同一种形式:恐怖主义的暴力与报复的暴力不同,杀害平民也与杀害恐怖分子不同。但是,当我们试图为暴力划分可敬/可恶的等级时,我们冒着一种风险,让自己误认似乎有些暴力更接近上帝为我们创造的生活方式。我们必须用一个更艰难、更美的教导来取代我们对暴力的“道德价值”的算计,那就是:每一个人都是上帝按照祂的形象创造的,失去任何人的生命都是死亡的胜利,而死亡是基督最终才会消灭的敌人(林前15:26)。

因此,基督教和平主义并不会试图解释这世上的暴力,而是为着那与暴力受害者站在一起的上帝作见证,并呼吁祂的门徒也这样做。与其承诺会“解决”暴力的问题,基督教和平主义提倡祂的门徒应效仿上帝在十字架上对待暴力的方式:用爱和怜悯战胜邪恶(罗马书12:21)。

在十字架上,上帝没有以更多的流血来回应人类的暴力。祂为杀死祂的人在餐桌上保留一席之地(使徒行传2:36-38)。如果暴力是这个世界因罪而生病的症状,那它也不可能是治愈罪的良药。

这是否意味着基督教和平主义者在巨大的暴力面前是被动的?并不是。我们见到不少基督教和平主义者在战区担任医护人员、翻译、谈判人员、牧师以及救援人员。我们甚至能见到和平主义者为了成为教育家并使人和睦而生活在中东。

在长达数十年的冲突中以这种方式见证上帝的平安,虽然似乎与解决冲突的需求相去甚远,但是,基督给我们的和平正是这种样貌。

请记住,正如保罗写给以弗所人的信中所说,你们这些外邦人曾“与基督无关,在以色列国民以外,在所应许的诸约上是局外人,并且活在世上没有指望,没有神。你们从前远离神的人,如今却在基督耶稣里,靠着祂的血,已经得亲近了,”但如今,上帝亲自承受暴力,“将两下借着自己造成一个新人,如此便成就了和睦,”基督使我们与上帝和好,也与彼此和好(以弗所书2:11-22)。如果我们说这种和平既软弱且不实际,那我们也必须如此形容基督。

因此,让我们为在拿撒勒、伯利恒、耶路撒冷和加萨的教会祷告,让他们携手宣告,从死里复活的基督不仅能使暴力停止,且能伸张公义,并在公义中带来真正的和平。让我们祷告,那些身处这场暴力之中的人们能继续宣扬基督已经降临,使犹太人和外邦人合而为一的好消息。让我们祷告,我们不会忽视任何形式的暴力的真正本质:罪。

迈尔斯·沃恩兹(Myles Werntz)是《基督徒非暴力实地指南》(A Field Guide to Christian Nonviolence)一书的合著者。他为Christian Ethics in the Wild部落格的撰文作者之ㄧ,并在艾柏林基督教大学任教。

翻译:Yiting Tsai

如想收到关于中文新译文的通知, 請通过订阅通讯emailFacebookTwitterInstagramTelegram关注我们。

Apple PodcastsDown ArrowDown ArrowDown Arrowarrow_left_altLeft ArrowLeft ArrowRight ArrowRight ArrowRight Arrowarrow_up_altUp ArrowUp ArrowAvailable at Amazoncaret-downCloseCloseEmailEmailExpandExpandExternalExternalFacebookfacebook-squareGiftGiftGooglegoogleGoogle KeephamburgerInstagraminstagram-squareLinkLinklinkedin-squareListenListenListenChristianity TodayCT Creative Studio Logologo_orgMegaphoneMenuMenupausePinterestPlayPlayPocketPodcastRSSRSSSaveSaveSaveSearchSearchsearchSpotifyStitcherTelegramTable of ContentsTable of Contentstwitter-squareWhatsAppXYouTubeYouTube