Church Life

为何这礼拜的每一天都是圣日?

我们应该从棕榈主日一直庆祝到复活节主日

Stations of the Cross by Saint-Jean-Baptiste au Béguinage

封面:贝居安会院圣若翰洗者堂里的《耶稣受难像》

Christianity Today April 12, 2025
Wikimedia Commons

小时候,我和我的双胞胎姐妹常会在放假期间举办精心策划的烘焙比赛。有一年,我做了一个复活节蛋糕,上面装饰着三个巧克力十字架和一顶荆棘冠冕,并用大量的果酱鲜血将这些元素淹没。

当然,这样的设计未免过于血腥——我一点也不意外姐姐那撒满糖霜、蓬松可爱的小鸡杯子蛋糕更受欢迎。但从小我就不愿意避开复活节“残酷”的那ㄧ面。对我来说,正是这份血腥,使十字架带来无比的盼望。

这个周末,世界各地的基督徒将庆祝 “棕榈主日 (Palm Sunday)”,庆祝耶稣光荣地进入耶路撒冷。大约两千年前,ㄧ群犹太人将棕树枝铺在大街上,迎接他们心中的 “弥赛亚” ——这位他们认为将推翻罗马政权,将他们从残暴统治中解放的征服者君王。

今天,世上仍有许多受压迫的人迫切渴望像这样物理/实际上的解放,但耶稣的旅程并未止步于耶路撒冷。祂进入耶路撒冷的那条路,最终通向了十字架,为人们带来一种截然不同的解放。

棕榈主日标志着 “圣周” 的开始,这是一段通往耶稣被卖、受难及复活的日子。在古代教会的年历中,这是一段基督徒怀着喜乐的期待,迎接复活节胜利的时期。

但这同时也是极度哀伤的时刻——充满苦难、背叛及破碎。正因如此,这段日子对那些国家局势不稳、人际关系破碎,或正处于心理困境的人来说,特别具有深刻的意义。在一个极度渴求盼望的世界里,我们不能只是匆匆略过圣周的痛苦,直接跳到复活节的凯旋

圣周的最初几天已预示了即将来临的灾难。

圣周一 (亦称 “圣而伟大的星期一” ) 纪念耶稣因无花果树不结果子而咒诅它,并在圣殿中推翻兑换银钱之人的桌子。次日的圣周二,耶稣继续在耶路撒冷教导人群、挑战宗教领袖,并向门徒预告自己即将被钉十字架。律法师们的愤怒,逐步开展耶稣接下来几天的命运。

圣周三至受难日:黑暗中的盼望

圣周三 (又称 “密谋星期三” ) 是圣周中特别黑暗的一天,纪念加略人犹大的背叛。犹大的双重行径对耶稣而言无疑是极为痛苦的。他毕竟不是个旁观者,而是耶稣最核心的门徒之一:一位亲密的朋友与同行者。而让这场悲剧更加沉重的是,犹大后来因为自己助长耶稣之死而悔恨不已,却无法挽回,最终选择结束自己的生命。

然而,即便在最黑暗的时刻,仍有盼望。耶稣在十字架上的第一句话是:“父啊,赦免他们!因为他们所做的,他们不晓得。” 或许,耶稣是在向祂的朋友 (以及其他人) 保证,一切并未彻底毁灭——无论我们堕落得多深,祂仍应许有转变的可能。

在圣周四,有些教会会举行 “圣餐星期四” 的聚餐,一同重现耶稣与门徒共进最后晚餐的情景。在席间,耶稣透过吃喝向门徒宣告,祂的身体将为他们被擘开,祂的宝血将为他们及众人流出。

当天稍晚,在客西马尼园中,在死亡逼近、门徒相继离弃祂时,耶稣汗如血滴般落下 (路22:44)。有人推测,耶稣可能罹患了 “血汗症 (hematohidrosis)”,这是一种罕见的医学症状,在极端压力和创伤下,汗腺周围的微血管会破裂,使血液渗入汗水之中。

而圣周五的别称,“良善周五 (英文为Good Friday)”,似乎与这天所发生的流血、苦难和死亡不太相称。然而,正是这看似最坏的,却成就了至善——耶稣在十字架上的破碎身体,成为人类救赎的源泉。鲁益师在《返璞归真》中写道:“祂的死洗净了我们的罪,并且……借着自己的死亡,祂废除了死亡本身。” 十字架原本是施行死刑的工具 (一种缓慢、极具羞辱且残酷的刑罚),最终却成为生命的象征。

然而,当我们急于从受难日的恐怖直奔复活节的喜乐时,许多人会忽略圣周六——圣周的最后一天。

去年复活节,我访问斯温顿 (John Swinton) 教授,他曾是精神科护理师,后来成为实践神学家。他指出,圣周六阻止我们发展出一种 “荣耀神学” ——这种神学倾向淡化死亡的痛苦,而直接跳到复活的胜利中。然而,圣周六提醒我们,有些人仍活在黑暗之中,我们需要陪伴他们,在他们的绝望中与他们同坐,与哀哭的人ㄧ同哀哭 (罗马书12:15)。

圣周六促使我们正视苦难,也向我们保证,我们并非孤军奋战。

在耶稣的一生中,祂在各个层面上都经历过痛苦——身体的、心理的、灵性的。虽然这并不能消除我们自己的苦难,但圣经的图景向我们显示,无论我们面对什么——身体疾病、心理挣扎或属灵疑惑——耶稣都曾经历过。祂不只是 “知道” 人类情感的深度,而是亲身体验过。

许多人都知道圣经中最短的一节经文:“耶稣哭了” (约11:35)。然而,大多数译本未能充分传达原文希腊文的含义。在11:33和11:38节中,“哭泣” 的希腊词实际上带有一种更深层次的情感,甚至可以翻译为 “祂像一匹愤怒的马喘气”。耶稣不仅为朋友拉撒路的死而悲伤,祂更因知道生命本不该是这样而愤怒——这种死亡及哀痛并不是上帝创造世界时的本意,也不会是世界最终的结局。

当我们感到脆弱、迷失、孤单时,表层上肤浅的胜利故事无法真正触及我们的痛苦。我们需要的是一种具体而深沉的盼望,一种曾深入绝望深渊、流下血汗、经历极致痛苦死亡,却依然宣告 “这并不是故事的终局” 的盼望。

受难日之所以 “良善”,是因为复活节主日已近在眼前。如果耶稣真的从死里复活,那么死亡就没有最后的话语权。圣周及耶稣受难前的事件向我们保证:我们被深爱着,我们在痛苦中并不孤单,我们值得被拯救。

在新冠疫情期间,我曾遭遇一次小产。在那段时间里,耶稣那双被钉穿的手与祂鲜血淋漓的身体,比以往任何时候都更有力地对我说话。而当我后来再次怀孕并顺利生下孩子时,我们为她取名为伊甸-恩典 (Eden-Grace),以此提醒自己——失去并不是故事的终点。无论我们的生命现在多么破碎,我们都不必失去对上帝应许恢复的盼望。

在托尔金 (J. R. R. Tolkien) 的《王者再临》故事中,哈比人山姆曾问甘道夫:“一切的悲伤,真的会变得不再真实吗?” 对我们而言,答案是:是的。耶稣的复活不仅帮助我们理解十字架的意义,也为我们的苦难提供出路——它指向一个未来的现实,在那里,不再有痛苦,一切悲伤将被彻底翻转。

露丝·杰克逊 (Ruth Jackson)是《无悔护教》(Unapologetic) 播客主持人,担任 Premier Unbelievable节目的制作人及主持人,并与阿利斯特·麦格拉斯 (Alister McGrath) 教授共同主持《鲁益师播客》(The CS Lewis Podcast)。

点此阅读更多《Christianity Today》简体中文文章,如想收到新文章的通知,可免费订阅通讯或追踪我们的FacebookTwitterInstagramThreadsTelegram

Our Latest

“持续” 读经,比快速读经更重要

J. L. Gerhardt

若我们根本不知道经文的意思,这样的 “读圣经”,还算是在读圣经吗?

《今日基督教》2025年点阅率最高的10篇简体中文文章

CT Editors

简体中文读者今年最关注的议题

创作了两千首圣诗的中国基督徒

X. Yang

吕小敏从未受过正规的音乐训练,然而她创作的诗歌,却使她成为中国教会家喻户晓的人物。

天文学帮助我理解 “道成肉身”

Deborah Haarsma

科学使我理解上帝荣耀的广度,信仰使我理解祂爱的深度。

在洞口听见上帝的声音

Mike Cosper

在梦想破灭的狂风烈火及孤独中,与上帝相交。

当上帝不符合我们的期待时

Kirsten Sanders

我们放弃的往往不是我们对上帝的错误想像,而是上帝本身。

Apple PodcastsDown ArrowDown ArrowDown Arrowarrow_left_altLeft ArrowLeft ArrowRight ArrowRight ArrowRight Arrowarrow_up_altUp ArrowUp ArrowAvailable at Amazoncaret-downCloseCloseEmailEmailExpandExpandExternalExternalFacebookfacebook-squareGiftGiftGooglegoogleGoogle KeephamburgerInstagraminstagram-squareLinkLinklinkedin-squareListenListenListenChristianity TodayCT Creative Studio Logologo_orgMegaphoneMenuMenupausePinterestPlayPlayPocketPodcastRSSRSSSaveSaveSaveSearchSearchsearchSpotifyStitcherTelegramTable of ContentsTable of Contentstwitter-squareWhatsAppXYouTubeYouTube