历史上,住在以色列和巴勒斯坦领土上的基督徒并没有比他们各自的政府相处得好多少。
会引起他们辩论的议题有很多:安全、对西岸及加沙的占领、在以色列公民权的平等性、难民、致命的暴力行为,以及对正义与和平的寻求,这些是上个月30名巴勒斯坦基督徒和犹太裔基督徒开会时列出的例子。
然而,这次的会议并不是为了辩论而聚在一起。相反的,他们花了四天时间进行研究和一起祷告,然后发表了一份团结的声明。
“在紧张和暴力冲突的时期,人与人的关系受到影响,猜疑、指责和相互排斥极其盛行,”声明里表示,“在这样的时刻,最重要的是,我们这些在弥赛亚里宣告我们的合一的人,必须维持配得上我们所受的呼召的伦理标准,在我们所有的态度、言辞和行为中。”
这个会议由洛桑以色列-巴勒斯坦和解倡议(Lausanne Initiative for Reconciliation in Israel-Palestine)于赛普勒斯(Cyprus)主办,盼望促进“基督的身体及我们在以色列和巴勒斯坦更广泛的社区内的和解”。
与会者及此组织旨在成为“以基督为中心的和解模版,能对以色列-巴勒斯坦的冲突产生先知性的影响”。
由理查德·哈维(Richard Harvey)、蒙瑟·艾萨克(Munther Isaac)、丽莎·洛登(Lisa Loden)、萨利姆·穆纳耶(Salim Munayer)和博特鲁斯·曼苏尔(Botrus Mansour)所组织,此份声明承认“我们对这片土地持有非常不同的神学立场,且对会影响所有居住在这片土地上的人的日常生活的社会、政治和经济现状的原因也持有非常不同的观点”。
声明里表示,犹太裔基督徒将以色列国视为上帝信实的标志,而巴勒斯坦基督徒则视其为一场灾难。犹太裔基督徒认为以色列需要维持其国家对周边领土的控制以确保自身的安全,而巴勒斯坦人则认为这样的占领是“非法且不公正的”。
但这两个群体承诺不互相指责、不在公开场域里为此争吵,也不散布谣言。他们也承诺鼓励彼此的福音事工,发展友谊,并以尊重的方式,用爱、温柔及和平来挑战对方(的信仰)。
声明里说:“我们愿意更仔细地倾听彼此,以便在我们有分歧的时候也能深刻理解对方的想法。….即使我们对自己的立场坚定不移,并希望继续相互对话和挑战彼此的想法,我们也不会要求别人改变他们的立场、接受我们的立场,以作为我们能成为团契的先决条件。”
该小组设下了如何正确的持有不同立场的榜样:
我们之中的一些人认为,上帝与以色列之间尚未取消的盟约持续至包括对身为亚伯拉罕、以撒和雅各后裔的犹太人在土地上的承诺,及至犹太人回归此土地和以色列国的建立皆构成圣经预言的实现。然而,我们反对这类神学信念的解释:即否认巴勒斯坦人的身份、历史和民族性以及他们留在祖先土地上的权利。我们承认并与他们一起哀哭这种否认所造成的痛苦、死亡和不公正。
我们中的一些人相信,上帝所有盟约里的承诺,包括土地,都在弥赛亚耶稣身上全部实现,祂体现了以色列真正的儿子身份和继承权,包容了整个地球和所有国家。所有来自任何国家的人,只要因信与基督结合,就能分享属于祂的遗产,都是亚伯拉罕的子孙,是上帝应许的继承人。然而,我们反对这类神学信念的解释:即否认犹太人拥有建立安全家园的权利,拒绝以色列国存在的事实和合法性。我们承认并与他们一起哀哭那些试图摧毁她的人的仇恨和暴力所造成的痛苦和死亡。
指导委员会的巴勒斯坦基督徒共同主席蒙瑟·艾萨克(Munther Isaac)说,“尽管我们在许多议题上有不同的信念,但我们能共同肯定和解的必要性,并在我们分裂的社区中寻求基督徒之间的合一。我们共同的信仰要求我们以基督的方式倾听、尊重甚至挑战对方。它也迫使我们成为和解、公正、及和平的倡导者。”
身为倡导者,他们签名承诺要相互支持,亲自关心彼此地缘政治冲突的情况,而不是依赖媒体的报导,并对社交媒体的使用保持敏感度。他们也承诺将合一的信息传递回自己国内。
委员会的弥赛亚犹太人联合主席理查德·哈维(Richard Harvey)说:“对于每个犹太裔基督徒和巴勒斯坦基督徒,以及所有在以巴冲突中为和平祷告和努力的人,阅读及研究这份声明是很重要的事。只有当我们认真对待耶稣『爱我们的仇敌』的命令时,我们才能开始看到祂所带来的好消息里那股能改变我们的生活和社区的力量。”
尽管持有不同的观点,“如果能有一丝机会治愈影响着以色列社会的深刻创伤,那应发生在这片土地上弥赛亚肢体里的犹太人和阿拉伯人的代表之间,”弥赛亚犹太教会联盟前主席杰米·考恩(Jamie Cowen)写道,“倾听对方的观点,向对方承诺自己会效仿耶稣在世上的所言所行,并致力为未来找到一条共同能走的道路——是值得我们努力的事。”
巴勒斯坦人权律师乔纳森·库塔布(Jonathan Kuttab)回应:“双方的基督徒都应致力于『视他们身为基督徒的身份高于他们对自己国家和部落的忠诚,并追求将基督的命令实践于生活的各种层面里』。这意味着他们要尽最大可能的加入和解运动,并持开放的态度参与其中。”
洛桑大会的克里斯托弗·赖特(Christopher Wright)解释该声明背后的背景,可在此签名。
翻译:Yiting Tsai