“愤怒的上帝”的母爱

我们那种“旧约的、愤怒的神”的理解是扭曲的。

Christianity Today October 9, 2020
Illustration by Matt Chinworth

编者按:本文是汇集著名学者回顾“初約”(即旧约–译者注)在当代基督信仰中地位的六集系列中的第二篇。

我对这句话并非总是感到有些厌恶。 我成长的教会所秉持的传统,是在边疆属灵复兴运动中产生的。 好的复兴传道人的标志之一,在于他们有技巧地把罪人放在愤怒的上帝手中,通常是“旧约的上帝”,然后把他们转移到在基督耶稣里所启示,“新约上帝”的恩典和爱的手中。 这种强烈的对比是我在整个青年时期对上帝的基本理解。

只有在大学里攻读旧约硕士时,我才发现这种对比,在不止一个层面,是一种错误的构造。 挑衅神学的马克·吐温在他的遗集《人间书信》中一针见血地指出,新约中的上帝显然发明了地狱,他一定是“比旧约中的上帝残酷亿万倍”。 G.K.切斯特顿(G.K.Chesterton)在《永活的人》中的看法又如何?他认为耶稣对耶路撒冷的爱和怜悯,与他把伯赛大降到比所多马更低的坑里,是很难调和的。

但这不只是因为耶稣比在主日学的法兰绒示教板(flannelgraph)上所显示的严厉得多。 另一方面,“旧约的上帝”显然比我年轻时从老师和传教士那里听到的更有爱、更有恩典、更宽容、更有怜悯。

像慈母的上帝

如果我们不读旧约,就会错过很多好的东西,不仅仅是酒、性、与暴力。 我们会错过一些重要的神学材料,错过了一些显出“旧约的上帝”的位格和属性。 我们的上帝。

神学中最重要的观点之一,是在以色列人与上帝关系的一个低潮期的接近尾声时提出的。

耶和华,耶和华,是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。为千万人存留慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶。 万不以有罪的为无罪,必追讨他的罪,自父及子,直到三四代。(出34:6-7)

在上帝对以色列人做出这个肯定之前不久,他们做了一个金牛犊来代表那要带领他们去应许之地的上帝。 且不要说这违反了十诫中的第二条,百姓对摩西已经不耐烦了,觉得他在山上与上帝相处的时间太长,他们要继续他们的旅程。 而当摩西劝阻上帝,不要对以色列人动怒时,亚伦却无法劝阻摩西自己的愤怒,导致利未人奉耶和华的名,击杀了三千个以色列同胞(出32)。

在以色列人拜偶像的乱象后,上帝威胁说不和他们一起去应许之地。 就连摩西的信心也被动摇了。 为了寻求保证,摩西要求看到上帝的荣耀,尽管上帝在会幕中对摩西说话,就像一个人与亲密的朋友说话一样(出33)。

这一切都导致了出埃及记34:6-7中,上帝降临山上、在摩西面前经过的时候的宣告。 在这句话中,特别重要的是在讲述上帝的美德时,列在第一的:上帝是有怜悯的。 在这个单词“怜悯”背后的希伯来文的含义更丰富,正如贝丝·坦纳(Beth Tanner)在她合著的《诗篇注释》中指出的,它也可以指“母亲怀胎的胞”。 所以更好的翻译可能是“慈母的怜悯”。

在出埃及记34章中,上帝仍然叫以色列人为自己的罪负责。 但上帝这样做是基于慈母的怜悯。 摩西要求上帝:“求你想到这民是你的民”(出33:13)。 上帝的正面回答,首先确定了上帝慈母的怜悯;这似乎在说,虽然他对以色列人生气,就像母亲对孩子一样,但上帝绝不会抛弃他们,就像母亲不会抛弃自己的孩子一样。 旧约中的上帝是我们的上帝,是一位慈母般有怜悯的上帝,他正面对付子民恶劣的罪,并应许一个在失败后的未来。 用愤怒来描绘旧约中的上帝,只反映了上帝特性中的一部分,而忽略了在出埃及记34章所讲的,上帝品格的本质是以慈母的怜悯开始的。

列世列代的怜悯

离摩西和埃及很多年代后,在尼希米的日子–就是以色列人被掳归回,过了几代后,祭司们在祷告中使用了出埃及记34:6-7的话,他们呼求上帝不要抛弃他的子民(尼9:17)。 虽然被掳归回,但可惜,这并没有减轻人民在波斯统治下的困难(尼9:36-37)。 使他们的挣扎更加难以忍受的,是当百姓听了文士以斯拉读律法书时,似乎敏锐地意识到自己的罪,不禁哭泣(尼8)。

即使当祷告的利未人赞美上帝创造天地、拣选亚伯拉罕、并将以色列人从埃及救出来时,他们也提醒百姓,当他们拒绝听从上帝的命令去夺取应许之地时,上帝还是饶恕了他们,因为上帝是“有恩典,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛慈的上帝”(尼9:17)。

面对被掳归回后的困难和百姓的罪恶,利未人把未来的希望建立在上帝的身上,上帝过去没有抛弃以色列人,是因为他慈母般的大怜悯(9:19)。 在士师的时期,百姓离弃了律法,杀害了先知,但上帝仍然一次又一次地以慈母般的怜悯回应他们的呼求(9:27,28)。 在列王的时期,情况并没有改善,人们继续犯罪,继续杀害先知。 然而,上帝却因为那伟大慈母的怜悯而不肯弃绝百姓,因为上帝简直就是恩典和慈母的怜悯(9:31)。

对上帝的这个观点,让我想起了我在俄亥俄州第一次当牧师时认识的一位母亲。 她的儿子染上了毒瘾,带来各种麻烦。 她和丈夫什么都试过了:多个康复中心,放下法律,强硬的爱。 什么都没有用。 然而,每次儿子回家,她都会原谅他,虽然她知道他很可能会再次伤害她的心。 但他是她的儿子, 她是他的母亲。 同样,尽管上帝的儿女一代又一代地犯了悖逆上帝的罪–包括杀害上帝的先知!但上帝一次又一次地以慈母般的怜悯欢迎以色列人(包括我们!)回家。 你想一个父母还要做什么?

所有上帝的儿女

《约拿书》的功用有点像一个默想,想到上帝的大怜悯延伸到以色列边界之外,甚至在以色列的敌人中。 这个故事,法兰绒示教板分享得基本正确。 上帝吩咐约拿去尼尼微,就是那压迫以色列人的亚述国的首都。 但约拿却逃跑了。上帝干预,让约拿被扔下船,进到一条大鱼的肚子里。 这样,约拿有一些时间来反思自己的人生选择,他祈祷,大鱼就把他吐回了旱地。 约拿终于完成了他当初的任务,宣布尼尼微即将倾覆。 出乎读者意料的是,尼尼微悔改了,神也原谅了他们。

当尼尼微悔改的时候,也许约拿也很惊讶。 但他对上帝的宽恕并不感到惊讶。 我不记得从法兰绒示教板上看到的约拿变得多么愤怒,因为他知道,就像摩西和尼希米时代的祭司们知道的那样,上帝是一位“有恩典有怜悯的上帝,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾”(约拿书4:2)。 约拿之所以逃跑,是因为即使他无法预知亚述人会怎样做,但他知道上帝会怎样做:出于怜悯,上帝必然会在尼尼微人悔改的第一时间赦免他们。

毕竟,亚述人也是上帝的儿女。 我还记得在俄亥俄州的同一教堂里,一位长老用严厉的语气贬低“日本人”,他们在工业上的智慧威胁到了美国的工业稳定。 然而这些也是上帝所生的儿女。 同样,最近,许多基督徒对我们的穆斯林邻居表示愤怒,他们感到威胁,担心这些人会接管他们的国家。 然而这些穆斯林邻居也是上帝所生的儿女。 在旧约里充满了以色列的敌人,我们也感觉到不乏反对我们国家和生活方式的敌人。 约拿书提醒我们,上帝慈母般的怜悯甚至延伸到我们的敌人身上,因为我们大家都是上帝的儿女。

当然,母亲不仅仅是我们生命中最有可能原谅我们的人。 在我们遇到困难的时候,她们也会很快来到为我们辩护。 我自己的母亲就是这样的。 记得小时候,我和姐妹们想把钱存进圣诞储蓄账户,却没有带证件。银行并不宽容我们。 我妈就带我们冲进了银行副行长的办公室,解释说我们是她的孩子,并预期我们能得到更好的待遇。 自从那之后,我不记得我们再有什么麻烦。

用诗篇86篇来祷告的那诗人,也以类似的方式呼求上帝表达慈母的怜悯-当然诗人的麻烦,肯定比我们与银行的小事件更严重。 诗人知道上帝的赦免(诗86:5),却因为攻击他的敌人是“强横的人,要寻索他的命”(14节),就来到上帝面前,求上帝在他的苦难中应允他(7节)让他生命得到保存(2节)。 当诗人凝视着强横的敌人时,他记得这个在以色列内外回响的强烈宣告:“主啊,你是有怜悯有恩典的上帝,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和信实”(15节)。

诗人知道上帝以慈母的怜悯看待他的处境,推动上帝从火宅中救出孩子,舍弃自己的生命来拯救胎中的果实。 慈母的怜悯激起一股热情,要保护自己所生之孩子,抵御攻击者,在一个充满暴力的世界里,提供孩子一个安全的地方。 这也是旧约中的上帝,我们的上帝,以慈母的怜悯来施行拯救(16节)。

去,用同样的爱

如果你在《斯特朗圣经索引》( Strong’s Concordance) 中查看“慈母的怜悯”这个词背后的希伯来文,你会发现它在旧约中以各种形式出现了大约150次。 如果我们的教会用一年的时间,查考这150处有关“慈母的怜悯”的经文,领受从圣经而来的灵粮,而不是忽略旧约里有关“慈母的怜悯”这伟大的主题,只看旧约中与基督耶稣所启示的上帝不一样的愤怒、复仇的神,那会怎么样呢?

但愿有一件事会发生,就是我们会带着更多的感恩来敬拜和祷告,感谢我们的上帝,祂“昨日、今日、一直到永远,是一样的”(来13:8)。 当我们参与圣餐时,我们会看到上帝的宽恕从耶稣身上显明出来,是祂行在所有儿女身上的慈母怜悯般的最新作为。自从在伊甸园中第一个孩子出生以来,上帝就一直爱着他们。 而在耶稣所提供的饼和杯中,我们会看到,上帝借着耶稣把人类从罪和死亡的权势中拯救出来,是上帝一次又一次把他的儿女从仇敌手中救赎出来的高潮。

但愿我们的教会能更成为上帝所预期的,用来欢迎破碎之人的地方。 当我们看到旧约中上帝表达慈母怜悯的每一个地方,以及以色列人也效法的时候,我们会不会受感动,跨越过我们太容易落入的自以为是、诋毁敌人的境况,而向所有上帝的儿女敞开我们的社区,以怜悯的态度欢迎他们? 难道我们不会受感动,去保护我们城市和社区中受到死亡威胁的生命吗?

也许我们会意识到,我们让第一印象误导了我们,其实旧约中的上帝比我们所知道的更复杂、更有活力,是的,更像慈母。 也许我们会停止说“旧约中的上帝”,只说“我们的上帝”。

Robert L. Foster 是乔治亚大学新约和宗教学讲师。 他是《主啊,我们已经听到:诗篇神学导论》(城堡学术出版社)的作者。

翻译:励元达

责任编辑:吴京宁

What do you think of this translation? Want to see CT do more?

Interested in helping us improve the quality and quantity? Share your feedback here.

This article is 1 of 200+ CT Global translations. You can also now follow CT on Telegram.

Our Latest

保罗给分裂的教会的处方笺

保罗更大的目标是培养一种以基督舍己之爱为榜样的新的道德思维模式。

Excerpt

基督徒完美主义者如何找到安息?

我们的救主并不会因我们的疲惫而责备我们,也不会因我们的罪疚感羞辱我们。

你我都应是 “圣徒”

圣徒们已听到神对他们的定论了。而你和我,仍是旅途中的朝圣者。

Apple PodcastsDown ArrowDown ArrowDown Arrowarrow_left_altLeft ArrowLeft ArrowRight ArrowRight ArrowRight Arrowarrow_up_altUp ArrowUp ArrowAvailable at Amazoncaret-downCloseCloseEmailEmailExpandExpandExternalExternalFacebookfacebook-squareGiftGiftGooglegoogleGoogle KeephamburgerInstagraminstagram-squareLinkLinklinkedin-squareListenListenListenChristianity TodayCT Creative Studio Logologo_orgMegaphoneMenuMenupausePinterestPlayPlayPocketPodcastRSSRSSSaveSaveSaveSearchSearchsearchSpotifyStitcherTelegramTable of ContentsTable of Contentstwitter-squareWhatsAppXYouTubeYouTube